Els estudiants de Traducció Literària (francès) tradueixen una obra del Festival Oui! de Barcelona
Nou estudiants de la Facultat de Traducció i d’Interpretació de la UAB han participat en la traducció al català de l’obra La clarière, de Stéphane Jaubertie, en el marc del Festival de teatre francès Oui! de Barcelona, en una col·laboració que combina formació acadèmica i pràctica professional.
28/01/2026
La Facultat de Traducció i d’Interpretació de la UAB ha tornat a col·laborar amb el Festival de teatre francès Oui! de Barcelona en la seva tercera edició conjunta. En aquesta ocasió, un grup voluntari de nou estudiants de l’assignatura Traducció Literària i Editorial (francès), impartida per la professora Valèria Gaillard, ha traduït al català l’obra de teatre La clarière, del dramaturg francès Stéphane Jaubertie.
L’estrena de l’obra va tenir lloc el dijous 22 de gener a l’Institut Francès de Barcelona. Durant la representació, les traduccions elaborades pels estudiants es van utilitzar com a subtítols projectats a l’escenari, fet que va permetre acostar el text teatral al públic catalanoparlant. En reconeixement a la seva tasca, les traductores i traductors van ser convidats a pujar a l’escenari al final de la funció.
A més, els estudiants van tenir l’oportunitat de conversar amb l’autor de l’obra, una experiència enriquidora que va permetre aprofundir en el procés creatiu i en les decisions de traducció adoptades durant el projecte.
En aquesta edició hi han participat Júlia Jorba, Sam Lloret, Julia Díez, Iria Vázquez, Noelia Palacio, Inna Popovych, Adrià Alabart, Abril Velazquez i Lucía Gámez.
Aquesta col·laboració reforça el vincle entre la formació acadèmica i el món professional, i posa en valor el paper de la traducció com a eina clau per a la difusió cultural i teatral.